Poem: Cactus
Author: Shiv Kumar Batalwi
Translation: Punjabi to English by S. Soze
The poem talks about the pangs of love, separation and the feelings of a soul that goes untouched by the flower of love and affection.

#shivbatalwi #poetry #cactus
Poem: Cactus
Author: Shiv Kumar Batalwi
Translation: Punjabi to English by S. Soze
The poem talks about the pangs of love, separation and the feelings of a soul that goes untouched by the flower of love and affection.

#shivbatalwi #poetry #cactus
Life is burning bright,
A moment at a time.
Leaving behind, only
Dark ashes and a shining.
So, quit whining!
Her silence,speaks volumes
In a symphony, like a tune
her anger says she loves hard,
her actions reveal her heart
Her fire measures her warmth
her eyes speak her story
she marks her presence faintly
committing her crime so saintly.
Her touch has lingered,
and it talks on about her
longing to feel once more,
the way she made me feel before.
Her laughter echoing,
Has left behind a smile
Now she is gone and I realise
That nothing anymore is worthwhile.
– Mayank ‘Sahar’ Mishra

She held my heart till the very end,
crushing it since the moment I gave it
my heart, a broken machine, held in glass
hurt her soft palm and thin fingers,
the blood from my heart, combined
with the blood from her veins..
our minds tricked us far away
from each other’s gravity
but our hearts, faithful drums,
still beat and bleed the same..
– sahar

“Among few things there is no binding,no divisions, neither any surroundingLife is round , so is the world,So went the last year in roundingMeasured quantities of sharp emotionswith discontent and hued notions.Becoming more mechanic each day.I survive and dine on potions..it all went, it all then came…There was happiness, there was painWhat stayed was the worthless moment,passed away often in vain !wisdom arrived disguised in experiences,cruel and striking at the heart,taking away each timea part of me cut apart.The raging past reminds me againto redeem that which was lostTo rise and walk againand bury the sins of the past.”– Mayank ‘sahar’ Mishra